okok2017: (Default)
[personal profile] okok2017
И познавательное.

Здесь много примет и суеверий. Я пока пришла к выводу, что хотя японское внимание к приметам, символам и соблюдение традиций самого разного толка бросается в глаза (религия и для неверущих, обязательные обряды в таком случае не иначе как суеверие, по-моему: при открытии бизнеса, при рождении ребенка, при строительстве дома, на похоронах... их вера в талисманы, таблички и записки с молитвами, посещения храмов по разным поводам, свадьбы с венчаниями и по-синтоистски, новый год и все эти традиции со смыслом (стрелы, кадомацу, мочи, соба, Дарума и пр...) Так вот, это всё бросается в глаза, но ежедневных-бытовых примет у них не больше, чем у нас, как мне кажется. А может, и меньше.
Давайте перечислим более-менее повседневные:
Трепетное и серьезное отношение к счастливым и несчастливым числам. Мне трудно представить серьезного европейца, отказывающегося от квартиры под номером 13, а вот японца как-то легче. Только не от тринадцатой, а четвертой.
Я уже упоминала о том, что числа 4 и 9, как и их сочетания, считаются несчастливыми. Первое омонимично смерти, второе- страданиям. А у водителей (поскольку на номерах еще стоят буквы) кроме указанных 49 (смерть-страдания), или 42 ("к смерти"), добавляются еще и буквы (опять же し (смерть) へ (газы))- хотя тут не суеверие, а просто каламбур)).
Многое связано с животными и природными явлениями.
Считается, что тануки (енотовидные собаки) и лисы - оборотни, что сомы могут предсказывать землетрясения (это не суеверие, а факт), а лягушки квакают к дождю (тоже не суеверие, а примета), что осиное гнездо под крышей -к деньгам, что кожа змеи в кошельке -к деньгам (уже феншуй), что подвешенная перед домом фигурка монаха и спетая песенка-угроза остановит дождь...

На последнем остановимся поподробней. В когда-то моей любимой передаче был сюжет, и оказывается, даже японцы не всегда знают окончания песенки, а поют только первые два куплета. Возможно, потому что иногда последний "обрезают", цензура, понимаете, жестокость и насилие)).
А источником выступает история о монахе...со сверкающей лысиной... бедняга как-то пообещал, но не смог остановить дождь, да и был обезглавлен возмущенными сельчанами. Отвечать надо за базар. И тогда дождь прекратился. Вот так, простая логическая цепочка: чтобы выглянуло солнце, надо монаха отправить прямым путем к небеса, авось быстрей получится договориться с богами. Но нравы нынче не такие простые, и живой монах заменен фигуркой тэру-тэру бодзу.
А вот и песенка:

てるてる坊主 てる坊主
あした天気に しておくれ   
いつかの夢の 空のよに
晴れたら 金の鈴あげよ

てるてる坊主 てる坊主
あした天気に しておくれ
私の願いを 聞いたなら
あまいお酒を たんと飲ましょ

てるてる坊主 てる坊主
あした天気に しておくれ
それでも曇って 泣いてたら
そなたの首を チョンと切るぞ**

*Обычай "куклы на погоду" пришел из Китая, и давно. Стало популярным судя по всему во время Эдо (XVII-XIX вв.) А вот песня относительно новая, начала прошлого века (1921 г.).
**монаху обещают сначала золотой колокольчик, потом сладкое сакэ, а если "небо будет плакать"-- лишение головы на фиг*
Если фигурку подвесить вверх тормашками, то эффект должен получиться прямо противоположный: дождь. Есть вариант, что настоящий тэру-тэру бодзу- без лица, а если рисовать - то только для вызывания дождя. Но это всего лишь вариант, то есть рисовать, не рисовать - личное дело и сила привычки. Собственно, в этих случаях (когда вызывается дождь) мне непонятно, ЧТО они поют? Наверное, ничего и надругиваются над куклой молча.
А когда монах выполнит просьбу, надо всё-таки дать ему сладкого сакэ, нарисовать глаза (если их еще не было), и пустить по реке.
И картинка от замечательного Макото Мурамацу.
и натуральная
А вот еще, кошки - приносящие счастье животные. Много сказок и историй посвящено этим зверям, как они помогали своим бедным хозяевам, но я тут копипастить эти рассказы не буду)) Скажу только, что кошки очень популярны и живые, их держат при храмах, при магазинах, и как талисманы. Известный образ — Манэки-нэко. Кошка, поднявшая правую лапу, привлекает деньги, удачу, а поднявшая левую лапу — клиентов (нестрогое в общем-то соответствие). А встречаются два в одном —поднявшие две лапы. Тут уж точно не ошибешься.

Часто приметы можно объяснить с практической и воспитательной стороны:
Нельзя обувать новую обувь с вечера — к неудаче. Вероятное объяснение: вечером ноги немного отекают, и это может испортить самочувствие и настроение.
Нельзя писать на дождевого червя (чудо распухнет и будет мешать ходить). Предполагаю, что примета "воспитательная": просто хотя бы меньше вероятность грязными руками схватиться за причинное место. По крайней мере, мальчик не будет специально выкапывать червя, чтоб обоссать))))
Нельзя спать сразу после еды, станешь коровой. Якобы по легенде монах заснул прямо за столом и стал быком. Реальное основание думаю, объяснять не стоит. Можно стать и свиньей-рекордсменкой, без всяких легенд.
Нельзя играть с огнем: будешь писаться ночью. *Перевозбуждение? Да и "воспитательная угроза".
Еще формально связано с животными такое суеверие: если ночью свистеть, приползут змеи. Или прилетят приведения. Или придут воры. И тоже возможна "воспитательная" основа, то есть нечего привлекать к себе внимание посвистывая, ни грабителей, ни торговцев людьми. Но детям легче объяснить про змей и привидения, чем про татей да душегубов в ночи....А потом эти дети объяснят так своим детям... (у нас: денег не будет)
Нельзя переступать через спящего — не сможет сделать карьеру; а более прозаично: можно травмировать. (у нас: не вырастет!)
Нельзя стричь ногти ночью, быстро умрешь. И снова возможна реальная основа запрета: просто опасно! Аль ноготь отлетит, аль порежешься, и больно, и заразиться можно, ведь наверняка не ножничками ногти стригли-то, а чуть ли не катаной))) шучу. Ножом, например. В темноте-то! Связывают с игрой слов 世詰め и 夜爪 (укоротить жизнь и ночь+ногти).
Как я писала в посте про талисманы, японский язык дает большое поле для фантазии за счет своей "каламбуристости". Вспомним про лягушку, сову, золотую Кучку, баклажаны... Цифры тоже, да? А это еще не все!
Например, человеку в больнице нельзя дарить растение в горшке. Потому что "пускать корни" сходно по звучанию с "слечь"; хотя как по мне, зачем такие сложности. "Пустить корни" само по себе красноречиво. А вот на новоселье вполне уместно подарить дерево.
Кое-какие приметы связаны с похоронными обрядами:
Нельзя спать головой на север (так лежат покойники)
Нельзя обуваться в новую обувь в доме (не в прихожей, а в комнатах) и выходить за порог: так выносят покойников.
Нельзя втыкать палочки в рис вертикально, такой рис называется 枕飯 и ставится у изголовья покойника.
Нельзя передавать еду из палочек в палочки (так передают кости после кремации в урну)
При виде похорон (катафалка, процессии, дома с покойником)- нужно спрятать большие пальцы (оя-юби, "родительские пальцы")
Нельзя дарить хризантемы: цветок для покойников. И 4 цветка не стоит дарить.
Нельзя спать обутым: так лежат покойники.
Нельзя запахивать кимоно налево, всё по той же причине. Только направо.
Женщина, рожденная в год Огненной лошади (1966 ближайший), отличается тяжелым и опасным характером, приносит несчастья и страдания своим близким. По некоторым данным, в 1966 году число рождений упало по сранению с 1965 годом на четверть. *у нас в восточных гороскопах помнится, тоже такое печатали).
Стоит доверять предупреждениям: если у вас что-то ломается в руках, лопается чашка, рвется шнурок, падает фотоаппарат.
Нельзя выходить в новой чистой обуви из дома, надо ее "запачкать". Например, поплевать на подошву.
Японцы считают, что душа человека в животе. И что нельзя переохлаждать именно живот. Наверное, оттуда и идет примета-правило: когда гремит гром, прячь пуп! Я имею в виду, что во время грозы становится прохладней, и надо прикрыть самую важную и нежную часть тела.
Вот еще, в грозу надо сказать заклинание кувабара-кувабара (шелковичное поле), это заговор от молнии. Японцы верят, что молния не бьет в тутовые деревья. Есть несколько вариантов сказок о боге грозы, легенда о привидении, и версия, что это слово есть видоизмененное заклинание от злых духов из санскрита. Последняя этимология мне нравится больше всех, но кроме написаного катаканой в японских источниках, предполагаемое санскритское слово обнаружить не удалось. Даже как на латинице выглядит, и то непонятно.
В общем, 桑原桑原 кувабара-кувабара - очень полезное охранительное слово! Не только во время грозы, но и в других случаях. Как защитное заклинание, вроде "Чур меня!" или...ну пусть "спасите, святые угодники!" (не буквально, не буквально, так, по настроению похоже).
Еще если о заклинаниях: очень похоже на наше "у собачки заболи, у кошечки заболи..." `ちちんぷいぷい痛いの痛いの飛んで行け chichin puipui itai no itai no tonde ike! Так говорят детям, когда им больно. Пишут, что chichin puipui - искаженное от 智仁武勇(ちじんぶゆう) -ум, доброта, доблесть, мужество. Кормилица малыша Токугавы так ему и говорила: "Негоже вам плакать! Умному такому, смелому господину, надёже нашей! Вытрите слезки, фу, фу, вот, улетела болячка..." :)
А вот еще одно интересное: 眉唾 маюцуба: бровь+слюна. В сказках тануки и лисы могли превратиться в человека, пересчитав волоски на его брови. А послюнив её, можно было затруднить эту задачу. Так люди защищались от оборотней. А сейчас жест маюцуба означает примерно "меня не обманешь" хитрая ты лиса. 眉唾物 (mayutsubamono)- что-то сомнительное, подозрительное, лживое, что не стоит брать на веру.
Вообще слюна издревле оберег...
Если фотографироваться втроем, то тот, что в центре, умрет раньше всех. Сразу приходит разумное объяснение, что в центр как на почетное место обычно устраивали самого уважаемого и (скорей всего) старшего по возрасту человека. Патриарха. И его смерть раньше других *пусть и через много лет))* все-таки была естественным ходом событий. А оставшиеся "боковые" думали: "Ведь правда, стоял посередине - и помер раньше нас!" Но объяснение есть поинтересней. В 1862 году в Японии появилось первое фотоателье, но фотографии долго были в диковинку. Люди верили, что фотография забирает душу (уж не знаю, забирает ли, но выматывала душу наверняка. Фотосъемка-то стоила немало, длилась несколько часов и делалась по особым случаям!))). А при съемке фотоаппаратами того времени наиболее чёткая картинка получалась по центру, то есть душа этого человека как бы "больше всех" переселялась в портрет. Поэтому люди опасались фотографироваться втроём. И что получается: при том, что число 4 несчастливое, на фото предпочитали видеть четыре фигуры вместо трех. Как это решалось, если клиентов трое? Очень просто: к ним присоединялся манекен. И принимал на себя удар... Была такая услуга в ателье того времени.
Кстати, у нас тоже мне приходилось слышать: не стоит часто фотографировать ребенка, но даже от нескольких человек: нельзя много раз фотографировать кошку... примерно те же самые мотивы---изображение ослабяет оригинал и высасывает из него душу или просто "плохая примета".
ЗЫ: а может, неспроста детей фотографируют с игрушками?

Нельзя купаться после О-бона (август), по верованию, возвращающиеся в этот мир души мертвых утащат под воду неосторожного пловца. Вообще в это время в море начинается сезон медуз, и есть практическое объяснение запрету, но можно и наоборот: медузы являются как предостережение)).
Если съесть много мё:га, станешь забывчивым.
Соба (гречневая лапша) на новый год - обязательное блюдо, и будет вам богатство, удача, долголетие и прочие пряники от жизни.
Чаинка, ставшая в чашке вертикально-отли-и-и-чная примета!
На удачу на экзамене, собеседовании и т.п. надо съесть кацудон (кацу-сокращение от котлеты кацурэцу, и 勝つ-кацу, побеждать, т.е. еда победителя).
Как-нибудь напишу рецепт, если интересно. Очень простое блюдо.
Если у вас мандраж, напишите на руке три раза пальцем иероглиф "человек" 人 и "выпейте" (то есть как бы вдохните с ладони), должно пройти (массаж?отвлечение?самовнушение?)
Кстати, есть научно обоснованный способ успокоить нервы. Около минуты ритмично сжимать и отпускать безымянный палец одной руки всеми пальцами другой.
Как-то маловато примет получилось. Но ничего, будет продолжение, когда наберется ещё.
А пока всё)) наконец-то я собрала записки в кучку.

Date: 2009-07-19 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] sakura-chan-09.livejournal.com
здоровско! очень понравилось!
я некоторые уже знала, они хорошие, а некоторые новые.
про сон после еды папе расскажу. я его уже десятилетия убеждаю, что вредно спать после еды, он от этого толстеет, а ему вредно по причине давления, сердца и всего-всего.

PS а мне кацудон сложно было делать, и долго, но я очень плохо готовлю, пока саму кацу пожарила - полдня прошло..LOL LOL

Date: 2009-07-19 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] sakura-chan-09.livejournal.com
о, только вспомнила, у меня квартира 205, соседняя 203, а 204-й нет:)))

204 нет

Date: 2009-07-19 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] tora_no_maki.livejournal.com
))))ну вот. именно по причине суеверия.
А ведь естественный процесс---от дых после еды, чтоб спокойно переварить. Если подумать.... Может все дело в том, что человек разумный-современный-балованный слишком много ест?))) и за едой не бегает.
котлету .... мука-яйцо-сухари-сковородка, пока жарится, решаем дело с лотком (ну где там у тебя была та мука и сухари), то ли моем, то ли ставим на место так, мука-сухари пригодятся еще. Лучше конечно угадывать сразу)). опа, пока бродили, котлета-то готова)))

Date: 2009-07-19 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] ex-taxe-hex.livejournal.com
а как же 7? ну в несчастливые числа...

Date: 2009-07-19 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] sakura-chan-09.livejournal.com
а почему 7? оно тоже?

Date: 2009-07-19 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] ex-taxe-hex.livejournal.com
ну иероглиф 7 созвучен со "смертью",вроде...

Date: 2009-07-19 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sakura-chan-09.livejournal.com
ммм...мммм...мммм
7 - "нана", вроде не созвучен....

Date: 2009-07-19 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] tora_no_maki.livejournal.com
Не, со смертью созвучно только 4.
*хоть они и похожи по онам ( 4-shi 7-shichi)

Profile

okok2017: (Default)
okok2017

November 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 04:21 am
Powered by Dreamwidth Studios